Владимир Стоянов Причастие

Красимир Георгиев
(„ПРИЧАСТИЕ”)
Владимир Стоянов Стоянов (р.1959 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Елена Зейферт, Владимир Глебович Сапков


Владимир Стоянов
ПРИЧАСТИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Зейферт)

Если поверю я себе,
смирится мир,
и в миг похож он станет на часовню,
возникшую пред хладным очагом
и гневом воющих страстей греховных.
Я запеваю, снегом занесён, –
чтобы по песням вы меня узнали.
Являются слова мне в слухе ледяном
и начинают плакать раны.

Ко мне плывут серебряные плоты
моих оживших странно мыслей,
и слышу, как бредёт закат,
забытые шепча молитвы.

Оленью я остановлю упряжку
красивейшей мечтой-обманом.         
Замру, смиренный прихожанин:
нашёл себя,
простил других.


Владимир Стоянов
ПРИЧАСТИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)

Когда в себя поверю –
Мир в меня поверит...
И для меня мир станет вдруг часовней,
возникшей перед хладным очагом
моих страстей греховных.
Начнём: я запеваю, снегом занесён, –
чтоб мир меня услышал, вы меня узнали.
Мой глас – в пространстве ледяном,
так начинают плакать мои раны...

Плывут плоты оживших странных мыслей,
Бредёт закат, забытые шепча молитвы...

Оленья остановится упряжка
Перед красивейшей мечтой – перед обманом...
Замру тогда и я – смиренный прихожанин:
нашёл себя,
простил других.